日本人为什么不喜欢《蝴蝶夫人》?(上)

透过她们温柔、仰视的视线,对面的西方和男性的身份获得了双重的确立。但反过来,对日本人来说,则无异于双重屈辱。


谁是世界最有名的“东洋魔女”?答案不是哪位东洋女明星、女作家,不是李香兰、原节子,也不是外交官出身的皇太子妃小和田雅子,而是蝴蝶夫人 (Madame Chocho)。众所周知,《蝴蝶夫人——日本的悲剧》(以下简称《蝴蝶夫人》)是意大利剧作家贾科莫•普契尼(Giacomo Puccini,1858-1924年)的代表作之一,从1904年公演以来一个多世纪的时间里,历久不衰,至今是欧美各大剧场的保留剧目。即使在欧洲古 典大师中,普契尼也是以具有良好剧场感而著称者,其歌曲与管弦乐仿佛被赋予了某种可视性色彩。充满异国情调的题材、背景,蝴蝶夫人悲情、凄切的故事,都使 该剧成为不可多得的东方主义文本,其意义远远超出了戏剧、音乐本身。

但是,对这部以东洋生活为背景题材的作品,日本观众心态复杂,多无法抱着“拿来主义”的态度进入情境,为其艺术魅力所感染。所谓“日本的悲剧 ”,在许多人心中唤起的,是眷恋与嫌恶两种截然相反的情感共鸣:在为蝴蝶夫人的残酷命运而悲戚的同时,内心却为某种刺痒、别扭的不快感所左右,让人直想别 过脸去;一方面为剧情所吸引,另一方面,恨不得立马逃离预设的情境。毋宁说,这出名剧呈现给日本观众的,就是一种异样的、分裂的张力场。日本很多艺术家、 作家都吐露过这种烦恼。音乐评论家高崎保男如此写道:“我对意大利歌剧的需求永无魇足,尤其喜爱普契尼,《波希米亚人》、《图兰朵》无疑是杰作。但是,说 到《蝴蝶夫人》,不以为然者众……实际上,我也曾经是其中之一。虽然我深信《图兰朵》忝列意大利歌剧史前五名而毫无愧色,但对《蝴蝶夫人》,无论是现场演 出,还是唱片,我是能躲就躲。硬说那是名演奏,剧情最后会令人不由自主潸然泪下的话,反而更搓火于被普契尼的感伤主义、煽情主义所利用,越发陷入自我嫌恶 之中,从而对这出歌剧也变得嫌恶起来。”

高崎的话颇有代表性。恰恰是对《蝴蝶夫人》的感动,会陷欣赏者于自我嫌恶之中,继而“嫌屋及乌”,连带着对这出戏也讨厌起来。这种迂回曲折的接受心理,确乎是众多日本人共通的“抗药性”拒斥反应。

蝴蝶夫人及属于同一谱系的一系列日本女性形象,作为近代西方对东洋文化的大半基于想象基础上的形象化、类型化描述,实际上为西方打造了一面叫做 日本的魔镜:透过它,东洋女子看上去像孩子般柔弱,楚楚可人怜,而西方男性,则自然而然地成为与其相对立的存在,雄健、自信,富于权威。如果说,在这里, 日本女性只是西方为了确立自身的文化身份而利用的“他者”的话,那么对西方男性来说,这个“他者”的意义其实是双重的:透过她们温柔、仰视的视线,站在对 面的人,西方和男性的身份获得了双重的确立。但反过来,对日本人来说,则无异于双重屈辱。

文学批评家伊藤整说,蝴蝶夫人是“日本女性像在西欧世界和男性眼中的投影,善也好,恶也好,其构成了一种类型化的存在”。而既然是类型化的存 在,这种类型就是复合的,而不是单一的。事实上,蝴蝶夫人,既是普契尼同名歌剧中不幸的女主人公,也是一系列由西方人塑造的东洋女性的代名词。这个谱系内 涵丰富,作为一种东方主义文本,甚至逸出了“东洋”的地理范畴,延伸到了越南、中国。

一般认为,法国作家彼埃尔•洛蒂(Pierre Loti,1850-1923年)的小说《菊子夫人》是《蝴蝶夫人》的雏形。这部小说在欧美社会获得意想不到的成功,迷倒了小泉八云(Patrick Lafcadio Hearn)等众多怀抱东方情结的作家、学者。美国作家约翰•卢瑟•朗(John Luther Long,1861-1927年)受其影响,1898年以《菊子夫人》为蓝本,发表了一篇不长的小说《蝴蝶夫人》,旋即成畅销书。继而,美国导演、剧作家 戴维•贝拉斯科(David Belasco,1853-1931年)将小说改编为舞台剧,在纽约上演,一炮走红。普契尼在伦敦观看了该剧的演出后,虽不谙英语,却感动异常,当场决定 改编成歌剧,于1904年首演,风靡世界。其余韵至今不绝,克隆版如雨后春笋,并呈“全球化”态势,著名者如1980年代末百老汇的音乐剧《西贡小 姐》(Miss Saigon)和同一时期被好莱坞搬上银幕的《蝴蝶君》(M. Butterfly)。虽然两者均系美国造,但就故事的背景而言,如果说前者系越南版蝴蝶的话,那么后者则是蝴蝶的中国版。

不过,若论及在蝴蝶夫人谱系构成中的重要性,则首推彼埃尔•洛蒂的《菊子夫人》和普契尼的《蝴蝶夫人》,二者对蝴蝶夫人,这个东洋女性标本的成形和定型,起了决定性的作用。

本文转载自http://www.fawjournal.com/archives/3624

Posted in: 日本 by admin

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.